Работим за възстановяване на приложението Unionpedia в Google Play Store
🌟Упростихме нашия дизайн за по-добра навигация!
Instagram Facebook X LinkedIn

Взаимна разбираемост и Гръцки език

Комбинации: Разлики, Приликите, Jaccard Сходство коефициент, Препратки.

Разлика между Взаимна разбираемост и Гръцки език

Взаимна разбираемост vs. Гръцки език

Взаимната разбираемост (Mutual intelligibility) е лингвистичен термин, с който се означава връзката между езиците или диалектите, на които говорещите, различни но свързани варианти, могат бързо да се разберат един друг, без предварително познание и специални усилия. Гръцкият език (самоназвание: ελληνικά, произнесено елиника̀, старогръцко произношение хеленика̀) е индоевропейски език, говорен от около 13 000 000 души в Гърция, Кипър и гръцката диаспора в целия свят.

Прилики между Взаимна разбираемост и Гръцки език

Взаимна разбираемост и Гръцки език има 1 общо нещо (в Юнионпедия): Български език.

Български език

Бъ̀лгарският езѝк е индоевропейски език от групата на южнославянските езици, като образува неговата източна подгрупа.

Български език и Взаимна разбираемост · Български език и Гръцки език · Виж повече »

Списъкът по-горе отговори на следните въпроси

Сравнение между Взаимна разбираемост и Гръцки език

Взаимна разбираемост има 2 връзки, докато Гръцки език има 53. Тъй като те са по-чести 1, индекса Jaccard е 1.82% = 1 / (2 + 53).

Препратки

Тази статия показва връзката между Взаимна разбираемост и Гръцки език. За да получите достъп до всяка статия, от която се извлича информацията, моля, посетете: