Работим за възстановяване на приложението Unionpedia в Google Play Store
🌟Упростихме нашия дизайн за по-добра навигация!
Instagram Facebook X LinkedIn

Английски език и Място под слънцето (филм, 1951)

Комбинации: Разлики, Приликите, Jaccard Сходство коефициент, Препратки.

Разлика между Английски език и Място под слънцето (филм, 1951)

Английски език vs. Място под слънцето (филм, 1951)

Англѝйският езѝк (English language) е част от подгрупата на западногерманските езици, официален език на редица държави, включително Великобритания, Австралия, Нова Зеландия и други. „Място под слънцето“ (A Place in the Sun) е американски игрален филм - драматичен романс, излязъл по екраните през 1951 година, режисиран от Джордж Стивънс с участието на Монтгомъри Клифт, Елизабет Тейлър и Шели Уинтърс в главните роли.

Прилики между Английски език и Място под слънцето (филм, 1951)

Английски език и Място под слънцето (филм, 1951) има 1 общо нещо (в Юнионпедия): САЩ.

САЩ

#виж Съединени американски щати.

Английски език и САЩ · Място под слънцето (филм, 1951) и САЩ · Виж повече »

Списъкът по-горе отговори на следните въпроси

Сравнение между Английски език и Място под слънцето (филм, 1951)

Английски език има 124 връзки, докато Място под слънцето (филм, 1951) има 16. Тъй като те са по-чести 1, индекса Jaccard е 0.71% = 1 / (124 + 16).

Препратки

Тази статия показва връзката между Английски език и Място под слънцето (филм, 1951). За да получите достъп до всяка статия, от която се извлича информацията, моля, посетете: