Vetus Latina и Евангелие от Матей
Комбинации: Разлики, Приликите, Jaccard Сходство коефициент, Препратки.
Разлика между Vetus Latina и Евангелие от Матей
Vetus Latina vs. Евангелие от Матей
Старите латински преводи на Библията (Vetus Latina или просто Латина) са първия набор превод на латински език на текстовете на светото писание. Възникват преди появата на Вулгата. Като цяло запазените ръкописи са непълни и откъслечни и се разделят на 3 групи в редица семейства, но ценността им се състои в това, че са ползвани от Отците на Църквата. Въпреки разнообразието си и при тяхса налични признаци на единство, навяващи контурите на един общ архетип за някои от библейските книги. Старите латински библейски текстове са били в употреба до XII – XIII век, когато окончателно са изместени от Вулгата. Стойността им е оценена едва в края на XVII век, а през 1743 г. излиза първото им печатно издание. През 1945 г. във връзка с развитието на библеистиката е германският Байроновият институт Vetus Latina, който през 1949 г. започва пълното издание на всички запазени старолатински библейски текстове в общо 27 тома. Евангелието на свети апостол Матей 21:34–37 върху Папирус 104, около 150 г. Евангелието от Матей (εὐαγγέλιον κατὰ Μαϑϑαῖον) е първата библейска книга от Новия завет и първото синоптично и едно от четирите канонични евангелия.
Прилики между Vetus Latina и Евангелие от Матей
Vetus Latina и Евангелие от Матей има 0 общи неща (в Юнионпедия).
Списъкът по-горе отговори на следните въпроси
- Какво Vetus Latina и Евангелие от Матей са по-чести
- Какви са приликите между Vetus Latina и Евангелие от Матей
Сравнение между Vetus Latina и Евангелие от Матей
Vetus Latina има 3 връзки, докато Евангелие от Матей има 29. Тъй като те са по-чести 0, индекса Jaccard е 0.00% = 0 / (3 + 29).
Препратки
Тази статия показва връзката между Vetus Latina и Евангелие от Матей. За да получите достъп до всяка статия, от която се извлича информацията, моля, посетете: